Uno- Miércoles, 20 de abril 2011
Siete escuelas de Mendoza serán bilingües, atendiendo a la cultura de los pueblos originarios. En nuestro territorio están comprometidas las comunidades huarpe, quichua, aymará y mapuche.
En el cuarto piso de Casa de Gobierno se presentó el proyecto “Huarpes en su propia voz” (ver aparte).
Se trata del puntapié inicial para empezar a cumplir con el capítulo XI de la Ley de Educación Nacional, que propone la creación de la modalidad de Educación Intercultural Bilingüe (EIB) en el sistema educativo, obviamente con la enseñanza de las lenguas aborígenes como segundo idioma.
Según el texto de la ley, la modalidad estaría en las escuelas cuya matrícula esté compuesta en un 80% por indígenas o alumnos que hablen lenguas indígenas.
En Mendoza son siete los colegios que se encuentran en esta situación. “Se está trabajando en conjunto con el Ministerio de Educación de la Nación para formalizar la modalidad intercultural bilingüe”, anticipó Luis Rodríguez, subsecretario de Planeamiento de Calidad Educativa de la Dirección General de Escuelas (DGE).
Y agregó: “Tratamos de conformar un espacio donde se respete, se valore y se pueda reconocer la cultura de nuestros pueblos originarios”.
Capacitación
La DGE está organizando una capacitación con material mediador para los docentes de la provincia que deban trabajar en esta modalidad. “Actualmente nos hemos centrado en el Norte con las poblaciones huarpes. Las acciones comenzarán en mayo”, explicó el funcionario.
En este caso la lengua originaria que se deberá enseñar se divide en dos, según detalló Marcelino Azaguate, cacique de la comunidad huarpe Huentota: “Milcallac, que se habla en Mendoza, y allentiac, que se habla en San Juan”.
Está previsto además continuar con las capacitaciones docentes en el centro de la provincia, destinadas a los pueblos quichuas y aymará. También se hará lo propio en el Sur mendocino para los pueblos mapuches.
“Es un proceso de concientización al docente y queremos que las comunidades indígenas tengan un rol fundamental y participen activamente de esto que se está gestando en todas las escuelas”, resumió Rodríguez.
Azaguate remarcó que los pueblos originarios lograrán, de esta manera, tener su propia voz. “Siempre se habla de nosotros, pero desde el punto de vista español. Se dice que nuestro idioma se perdió, cuando en realidad se prohibió o bien se convirtió nuestra religión en paganismo. Creo que a partir de estas iniciativas como las cartillas educativas o las exhibiciones del video en las escuelas nos acercaremos a una visión más clara de la historia americana”, dijo.
Por último, los integrantes de la comunidad huarpe indicaron que en todas las sociedades del mundo, la educación es una acción planificada sobre la base de la racionalidad, es pensada e intencionada y también es política. Y dejaron en claro que la formación educativa indígena no rechaza el acceso al conocimiento científico universal ni al castellano como lengua de comunicación entre los pueblos, ya que hacerlo significa negar la realidad.
“Pero excluir los conocimientos, las lenguas y los saberes indígenas, significa también negar otra parte de la realidad pluricultural que nos conforma”, cerró Azaguate.
http://www.diariouno.com.ar/edimpresa/2011/04/20/nota270648.html
Link permanente:
http://www.politicaspublicas.uncu.edu.ar/novedades/index/ensenaran-lenguas-indigenas
Advertencia legal:
La información y opiniones vertidas en las noticias expresan la postura de los respectivos medios de comunicación citados como fuente y no necesariamente coinciden con la postura de la Universidad Nacional de Cuyo. La institución declina toda responsabilidad por las consecuencias que pudieran derivarse de la lectura y/o interpretación del contenido de las noticias publicadas.
Esta obra está licenciada bajo una Licencia Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 Argentina .
Compartir